Résultats sur le renforcement des systèmes d'apprentissage multilingues en Afrique francophone

23 janvier 2024
Image for news item
Source: GPE/Rodrig Mbock

Dans de nombreuses communautés d’Afrique, les enfants apprennent dans des environnements éducatifs multilingues. La langue d’enseignement peut ne pas être leur langue maternelle, rendant ainsi difficile un apprentissage efficace. Le projet du KIX, Renforcement des systèmes d’apprentissage bilingues et multilingues en Afrique francophone, vise à fournir aux décisionnaires politiques des outils et des approches pour déterminer les langues dans lesquelles enseigner aux enfants et à quel moment. Les résultats du projet confirment qu’il est impératif de mettre en place un système d’éducation bilingue/multilingue destiné aux enfants dès leur entrée à l’école. Les systèmes éducatifs africains devraient être conçus de manière à tenir compte de la culture et de la langue locales.

Plus précisément, ce projet a permis de constater que les enfants apprennent mieux lorsque leur éducation commence dans une langue qu’ils ou elles utilisent et comprennent. Étant donné que le français n’est souvent pas la langue dominante des enfants, il a été démontré que les résultats d’apprentissage sont meilleurs lorsque les élèves ne passent à l’enseignement en français qu’après avoir maîtrisé environ 50 % des compétences de décodage – la capacité de reconnaître les sons de base qui composent les mots et de les comprendre dans leur contexte – dans leur langue familière. Le projet a également révélé que les parents et le corps enseignant des trois pays étudiés – la Côte d’Ivoire, le Sénégal et la République démocratique du Congo – sont favorables à l’utilisation des langues locales et du français à l’école.

Ces résultats présentent des considérations importantes pour les décisionnaires politiques en Afrique francophone. Les recommandations consistent en ce qui suit :

  1. Cartographier les données sur les langues locales afin d’élaborer des politiques et des programmes correspondants qui commencent l’enseignement dans les langues que les élèves utilisent et comprennent, en passant au français une fois que les élèves maîtrisent 50 % des compétences de décodage dans ces langues;
  2. Former le corps enseignant à une pédagogie sensible au multilinguisme et fondée sur l’évaluation, et lui donner l’occasion d’expérimenter et d’apprendre des pratiques d’évaluation des transferts bilingues;
  3. Fournir un soutien ciblé aux parents et aux membres de la communauté pour aider les enfants à apprendre à lire. Ce soutien doit être adapté aux parents non alphabétisés, inclure des compétences transférables que les parents peuvent aider à acquérir dans n’importe quelle langue et tenir compte de la valeur des langues locales.